Posted 16 января 2018, 14:55
Published 16 января 2018, 14:55
Modified 30 марта, 21:01
Updated 30 марта, 21:01
Казахские лингвисты не поддерживают решение президента республики Нурсултана Назарбаева о переводе национального алфавита на латиницу, сообщает New York Times.
Основная претензия экспертов касается огромного количества апострофов, которые появятся в алфавите после его перевода в латинскую графику. Например, название Республики Казахстан будет писаться как Qazaqstan Respyʼbliʼkasy. Слово «вишня» будет выглядеть так: sʼi«iʼe.
«Когда ученые впервые узнали об этом, то были в шоке», — признался глава языковой комиссии Ерден Кажыбек.
Лингвисты под его руководством предлагали решить эту проблему с помощью диграфов (составных письменных знаков, состоящих из двух букв), но получили отказ. Эксперты также предлагали взять за образец систему турецкого языка, где вместо апострофов используются фонетические маркеры. Противники большого количества апострофов отмечали, помимо прочего, что они помешают поиску в системе Google, а также созданию хештегов в Twitter на казахском языке.
Напомним, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику в конце октября 2017 года. В новом алфавите будет 32 знака, девять из которых будут писаться с апострофом. Полный переход на латинскую графику планируется осуществить до 2025 года.