Posted 24 июня 2022, 05:23
Published 24 июня 2022, 05:23
Modified 1 февраля, 18:40
Updated 1 февраля, 18:40
Предложение спикера Совфеда Валентины Матвиенко заменить иностранные слова вроде «воркшоп» или «бебиситтер» аналогами из русского языка вряд ли удастся воплотить. К такому выводу пришли российские филологи, которых цитирует РБК.
«Мне трудно представить себе закон, ограничивающий использование заимствований, хотя бы потому, что в тексте закона должны быть указаны все слова, подлежащие запрету», — считает доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ Владимир Славкин, оценивающий идею очищения языка от ненужных заимствований как здравую. Он напоминает о том, что некоторые из иностранных слов, вошедших в последнее время в русский язык, являются терминами и получили широкое распространение, в то время как «хайп» или «лук» — это всего-навсего модные словечки.
Схожую позицию занимает доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом в Институте русского языка РАН Анатолий Баранов, напоминающий о том, что в русском языке имеется множество заимствований, которые совершенно «обрусели». При этом идея борьбы с «засоряющими» язык чужеземными заимствованиями не нова, но предыдущие попытки такого рода заканчивались практически безуспешно. «Я еще был студентом, нам демонстрировали записку В. И. Ленина, о том, что надо обратить внимание на то, что мы плохо используем русский язык, употребляем слова иностранные. Еще раньше были славянофилы, которые предлагали вместо слова „калоши“ говорить „мокроступы“. Это абсолютно бессмысленная затея, которая ничего не даст», — считает ученый, указывающий, что со временем «язык отберет то, что нужно».
Матвиенко 22 июня поручила комитету по науке, образованию и культуре изучить ситуацию с необоснованным использованием иностранных слов в русском языке и найти пути законодательного урегулирования этого вопроса. «Есть же аналоги у русского языка. Для чего мы засоряем наш красивый, замечательный, уникальный язык такими разными словами? Это надо и на законодательном уровне посмотреть», — сказала она. В качестве примера председатель верхней палаты парламента прочитала стихотворение, обильно «пересыпанное» создающими комический эффект заимствованными словами: «А у нас сегодня воркшоп, а у вас? А у нас тут бебиситтер хайпанула не то слово, год пиарился родитель вместе с чадом на ток-шоу».
Это стихотворение извлечено из составленного крымскими чиновниками словаря, предлагающего русскоязычные замены иностранным заимствованиям.