Posted 5 ноября 2016, 11:45

Published 5 ноября 2016, 11:45

Modified 31 марта, 01:19

Updated 31 марта, 01:19

Сказка Пушкина подверглась цензуре: «поп» стал «купцом» с одобрения РПЦ

5 ноября 2016, 11:45

В Армавире вышло издание нового варианта пушкинской «Сказки о попе и работнике его Балде», в котором «поп» заменен на «купца». Автор идеи переиздания — священник городского Свято-Троицкого собора отец Павел, сообщает «Живая Кубань».

«Цензурированное переиздание является восстановлением исторической справедливости, поскольку Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь», — заявил священник Армавирского Свято-Троицкого собора отец Павел.

Интересно, что при жизни Пушкина сказка не печаталась, а после его смерти права на издание перешли Василию Жуковскому. Он заменил «попа» на «купца» то ли из религиозных соображений, то ли из-за церковной цензуры. Сказка начиналась:

«Жил-был купец Кузьма Остолоп

По прозванию Осиновый Лоб».

Далее всюду поп был заменен на Кузьму. Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией Ефремова сказка была напечатана по рукописи. В изданиях для народа до начала XX века она печаталась с купцом Остолопом. Оригинальный вариант сказки вышел в 1917 году и печатался в таком виде до наших дней.

Однако Армавирский собор предпочел издать сказку в редакции Жуковского. Тираж издания — 4 тыс. экземпляров.

Сообщается, что книги подарят воскресным школам и будут продавать в православных храмах.

Подпишитесь