Posted 11 февраля 2022, 22:20
Published 11 февраля 2022, 22:20
Modified 30 марта, 08:21
Updated 30 марта, 08:21
В Медиацентре Новой сцены Александринского театра представили третий том «Антологии современной польской драматургии». Как сообщает корреспондент «Росбалта», представление антологии состоялось в виде дискуссии российских и польских драматургов, театроведов, переводчиков о проблематике современной польской драматургии.
«Каждый текст сборника найдет в России и своего режиссера, и своего зрителя, когда будет поставлен на сцене», — выразила уверенность польский драматург и театральный продюсер Елена Творковска.
Именно Творковска перевела на русский язык одну из пьес, вошедшую в сборник — «Рейкьявик ’74» Марты Соколовской, это драма о неправом суде, основанная на реальных фактах.
Все 13 произведений, представленных в сборнике, будь то «Мисс ВИЧ» Мацея Ковалевского, «Нюрнберг» Войцеха Томчика, «Суп наш насущный» Аманиты Мускарии, «История Иакова. Трагедия в XXX эпизодах» Тадеуша Слободзяника и другие драматургические тексты — об острых проблемах не только современной Польши, но и всей Восточной Европы, включая Россию. Они о работе памяти, покаянии, а также о нежелании помнить и каяться, о конформизме и усталости.
Об актуальности проблематики текстов говорил и петербургский переводчик, театральный критик, автор перевода пьесы «Темный лес» Анджея Стасюка Юрий Лоттин. По его мнению, драматургу нельзя жить в «верхнем мире», воспарять над действительностью, не учитывая то, что происходит вокруг. Анджей Стасюк в своей пьесе опирается на одну из теорий развития цивилизации, согласно которой люди в ходе эволюции разделяются на две части — богатые хозяева и дешевая рабочая сила.
«Все эти сюжеты, будучи предельно польскими, необычайно резонируют с российской действительностью. И все же перед нами совершенно иной способ видеть, слышать и писать о мире, — размышляет в предисловии к книге театральный критик Алена Карась. — Бесстрашный, более резкий и разнообразный в экспериментировании с языком».
Антология, представленная на Новой сцене Александринки, была издана при поддержке Польского культурного центра в Москве и Польского института в Петербурге, предыдущие тома были изданы в 2010 и 2015 годах.