Тут у нас, знаете ли, депутаты опять возбудились. Некто Сергей Еремин выступил против английского языка. Слава богу, не в школах и вузах, хотя такие тоже порой находятся — нечего, мол, нашим детям учить иноземные наречия всякие, надо бы их на дополнительные уроки общественно-полезного труда или патриотизма заменить. Выступил вышеназванный депутат против английского языка на вывесках и в магазинах: «Англосаксонская шелуха — словно незаконные мигранты, заполонили наш язык, вытесняя родные слова».
Это не шутка от стендап-комика — это депутат так заявил. Не шучу, можете везде проверить — разошлось по всем источникам. Дело-то понятное: всем в первые дни новогодья скучно без новостей, поэтому даже такое можно цитировать. Не буду говорить, что любой, кто говорит про «англосаксов», в приличном обществе должен подвергаться жесточайшему бану в особо жесткой форме. Англы, саксы вместе с примкнувшими к ним ютами и фризами — все они существовали, как известно, до 11 века включительно. Именовать именами древних племен сегодняшние народы — это все равно что спорить по нашему поводу: кто мы, скифы, древляне или самый западный из золотоордынских улусов?
Почему у депутата, озаботившегося филологией, английский язык и англицизмы сравниваются с незаконными мигрантами — большой вопрос. То, что на московской станции метро «Лесопарковая» названия улиц продублированы по-таджикски, никого не смущает — неподалеку расположено шоссе к Центру миграции «Сахарово». Полезный и нужный перевод. В конце концов, города должны быть фрэндли для всех, кто в них приезжает.
Чем не угодил английский язык, ума не приложу. Но по одному из пунктов, содержашихся в его пленительной побасенке, все-таки — как профессиональный филолог — не высказаться не могу. Куча авторитетных исследований, проводившихся разными учеными в разных странах мира, основываясь на разной языковой культуре, позволили сделать подкрепленный кучей статистических данных вывод: слова устаревают и выходят из обращения куда стремительнее и куда многочисленнее, чем те заимствования, которые многих кажутся опасными для существования родного языка.
То есть — англицизмы не вытесняют никакие русские слова. Чаще всего они вообще приходят на пустое место, обозначая тот оттенок, то действие, которое прежде не требовало наименования. Дети ваши пошли на квиз? Они куда пошли? На испытания? На вопросы? На тесты? Они пошли отвечать на вопросы, которые в сумме являются заданиями, преодолением препятствий ради поиска правильного ответа, выхода и т. п.
Не нравятся надписи на товаре на английском? Так у нас, в полном соответствии с действующим законодательством, есть на любой упаковке наклейка с русским языком. Не нравится реклама на английском языке? Я, наверное, куда-то отъезжал… Вы можете показать мне актуальный ролик или растяжку на английском без перевода? В наименованиях жилых комплексов, поселков и микрорайонов англицизмы будут запрещены, намекает депутат на будущий законопроект.
Это уж совсем смешно — все-таки мир глобализации, в котором мы все равно живем, смешивает все эти забавные депутатские желания с подлинной реальностью. Или защита языка будет, как всегда, осуществляться в виде штрафов за «не то» словечко? Так сразу и скажите, в таком случае: мой язык — мой заработок. Но язык не отрегулируешь законами и постановлениями. Посмотрел: раньше депутат работал назначенным мэром в одном из городов. Видимо, менталитет так и не исправить: язык, стой, раз-два, вышел указ, кругом!
Использование слов той или иной страны означает ее статус, уважение к ней. Надо напоминать, как во второй половине 80-х в мире так и писали: perestroika, glasnost! А нашим бы законодателям зарубить себе на носу, что в эпоху глобализации мы вскоре вынуждены будем перейти с кириллицы на латиницу. Иначе вообще потеряемся.
Николай Яременко, дипломированный филолог, доцент Финансового университета при правительстве РФ