Posted 9 февраля 2021, 12:38

Published 9 февраля 2021, 12:38

Modified 30 марта, 12:23

Updated 30 марта, 12:23

Российская больница выдала туристке справку об антителах вместо английского языка на транслите

9 февраля 2021, 12:38

Жительница города Губкин в Белгородской области чудом смогла пересечь границу со справкой, которая вместо английского языка была составлена на русском с транслитерацией на латиницу.

Женщина сдавала анализ на коронавирус методом PCR, чтобы получить справку на английском языке для поездки за границу в клинике Святителя Иосафа в Белгороде. Она пояснила, что из-за спешки не прочитала текст в справке, только сверила ФИО и паспортные данные, но однако на границе после прилета в другую страну путешественники увидели «округлившиеся глаза» таможенников.

В справке написано: «Viyavlenie RNK koronavirusa SARS-Cov-2 vizivayuschego koronavirusnuyu infekciyu COVID-19, v mazkah so slizistoy obolochki metodom PCR».

Как рассказала россиянка «Бел.ру», на границе ее с таким результатом теста все же пропустили, а в больнице перед ней извинились.

В пресс-службе областной больницы заверили, что инцидент был единичным, и объяснили случившееся «технической ошибкой».

Подпишитесь