Posted 14 декабря 2020, 10:15

Published 14 декабря 2020, 10:15

Modified 30 марта, 12:45

Updated 30 марта, 12:45

В Кремле данные о повторном отравлении Навального прокомментировали по-английски

14 декабря 2020, 10:15

Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков на просьбу прокомментировать материал газеты Sunday Times о втором отравлении оппозиционера Алексея Навального перешел на английский язык.

Как сообщает РИА «Новости», все подобные публикации Песков назвал bullshit (близкое к нецензурной брани выражение с диапазоном перевода от «чушь собачья» до «полная …ня»).

По словам Пескова, Sunday Times — «это воскресное чтиво в халате». Он добавил, что сейчас бывают информационные фейки, но появляются и такие публикации, «которые, наверное, можно таким емким английским словом… bullshit». «Большего не буду говорить», — заключил Песков.

Напомним, ранее британская газета Sunday Times со ссылкой на анонимные источники в немецких спецслужбах написала, что Навального якобы пытались отравить в России и во второй раз — когда он лежал в искусственной коме в Омске.

20 августа Навальный потерял сознание на борту самолета Томск — Москва. После оказания ему первой помощи в Омске его перевезли в Германию. Берлин заявил, что в анализах Навального найдены следы боевого отравляющего вещества «Новичок». Россия не соглашается с этими заявлениями и требует передачи ей результатов проведенных в Германии анализов Навального. ЕС уже ввел против РФ санкции из-за ситуации с Навальным.

Подпишитесь