Posted 14 июня 2008,, 18:55

Published 14 июня 2008,, 18:55

Modified 1 апреля, 21:51

Updated 1 апреля, 21:51

И дольше века длился день

14 июня 2008, 18:55
В Киргизии простились со всемирно известным писателем, дипломатом и общественным деятелем Чингизом Айтматовым. Образы его литературных героев знакомы многим, и каждый из них повествует об истинных человеческих ценностях. Страна потеряла великого человека, мир потерял великого писателя, говорившего и призывавшего в жестокое время к человечности, доброте и милосердию.

В Киргизии простились со всемирно известным писателем, дипломатом и общественным деятелем Чингизом Айтматовым. Народный писатель и герой Киргизской республики, лауреат Ленинской и Государственных премий, Герой Социалистического труда, обладатель множества других наград и званий умер на 80-м году жизни.

Завистники писателя говорили, что его авторитет в Киргизии невысок, а сам он как писатель исчерпал себя еще в советские годы, но происходившее сегодня в Бишкеке явственно показало, сколь ничтожным было это злословие.

Соболезнования начали поступать в Киргизию практически сразу после известия о кончине Айтматова в клинике Нюрнберга, куда он был доставлен из Казани в тяжелом состоянии. Одними из первых телеграммы соболезнования направили президент России Дмитрий Медведев и председатель правительства Владимир Путин.

«Ушел из жизни выдающийся писатель ХХ века, человек удивительной судьбы и огромной творческой энергии. Произведения Чингиза Айтматова, утверждающие идеалы добра, справедливости и гуманизма, нашли свой путь к сердцам читателей разных стран и поколений. Его богатейшее литературное наследие по праву стало духовным достоянием всего мира. Чингиза Айтматова больше нет с нами, но на все времена осталось его мудрое слово, осталась добрая и светлая память об этом великом творце», – говорилось в телеграмме российского президента. Премьер Путин назвал смерть писателя «большой, невосполнимой потерей для всех». «Чингиз Торекулович останется в нашей памяти великим писателем, мыслителем, истинным гуманистом. А его книги, понятные и близкие людям разных национальностей и культур, всегда будут нести свет доброты, справедливости, веры в высокое призвание человека», – сказал он.

В день похорон люди начали приходить к месту прощания с Чингизом Айтматовым задолго до начала церемонии. Многие не скрывали своих слез, скорбя о нем. Для того, чтобы проводить в последний путь самого знаменитого сына Киргизии, в Бишкек приезжали из разных уголков страны, из ближнего и дальнего зарубежья.

К 9 часам утра, когда открыли доступ в Национальную филармонию, где был выставлен для прощания гроб с телом покойного, у здания уже собралось более 20 тысяч человек. Ради того, чтобы все желающие могли проститься с Чингизом Айтматовым, гражданская панихида была продлена на час. К этому времени в центр Бишкека уже пришло вдвое больше людей, чем собралось сутра. Те, кто не смог попасть в филармонию, выстраивались вдоль главной улицы столицы – проспекта Чуй, по которому должна была двинуться траурная процессия.

После окончания панихиды перед филармонией начался митинг-реквием. На нем присутствовали руководители Киргизии, которые до этого, отдавая дань памяти писателю, стояли почетным караулом у гроба. Также в почетном карауле стояли министры культуры пяти стран, в том числе – представлявший Россию Александр Авдеев.

«Ушел человек, который жил по часам всемирной истории и навсегда останется в ее анналах. «Гражданин Вселенной» – эти слова в полной мере относятся к Чингизу Айтматову. Он отразил в своих произведениях счастье и надежды, трудности и беды всего человечества в его переломный момент. Уход Чингиза Айтматова – это тяжелый удар для мировой культуры, для современной литературы и общественной мысли. Чингиз Айтматов умел объединять духовные искания своих современников. Он примирял людей и вел их по пути единства. Пока есть киргизский народ, пока стоит на земле наше государство Киргизская Республика, пока будут на этой земле человечество и слово, имя Чингиза Айтматова всегда будет жить», – сказал президент Киргизии Курманбек Бакиев.

«Мы хороним гиганта не только киргизской, но и мировой литературы. Человека, который олицетворял собой российско-киргизскую дружбу. Чингиз Торекулович открыл многим глаза на свою родину, на ее культуру, на благородство человека, показал, как люди достойно решают проблемы и преодолевают трудности, выпавшие на их долю. Российский народ скорбит вместе с вами», – говорил в своем выступлении министр культуры России Александр Авдеев.

По окончании митинга гроб пронесли до центральной площади Бишкека, где была объявлена минута молчания. После этого траурная процессия направилась в мемориальный комплекс «Ата Бейит» («Упокоение отцов»). Здесь похоронены 137 человек девятнадцати национальностей и разных вероисповеданий, в том числе – жертвы репрессий. Среди них – отец Чингиза Айтматова Торекул. Имя комплексу дал некогда сам писатель, завещав похоронить его рядом с отцом. Его воля была исполнена.

Чингиз Айтматов был похоронен по мусульманским обычаям. Его тело находилось в гробу только во время прощания. Земле оно было предано завернутым в белый саван. На похоронах присутствовали президент и премьер-министр страны, другие руководители республики и около 3 тысяч мужчин. По мусульманскому обычаю, тело предают земле мужчины, и лишь мужчины могут присутствовать при этом. Завершилась церемония троекратным оружейным залпом.

Чингиз Айтматов своими произведениями, как ранними, так и поздними, навсегда вписал свое имя в историю классики мировой литературы. Известно, как глубоко он связан с русской культурой, словом, языком, литературой, русским читателем. На протяжении многих лет он неоднократно подчеркивал важность русского языка в Киргизии. Будучи дипломатом, представляя в странах Бенилюкса родную Киргизию, он добился того, чтобы синхронный перевод на русский язык велся на встречах послов НАТО.

«В моем понимании, русский язык – одно из стратегических, стержневых достояний. Это язык, обладающий «лингвоантенными» свойствами. Извините за столь необычный, изобретенный мною термин. То есть он вызывает и препровождает из внешнего мира, из ресурсов языковой стихии наиболее глубокие и действенные формы выражения и мышления в мире общения современников», – говорил Айтматов. На многих международных конференциях он подчеркивал особую роль русского языка как одного из мировых языков, позволивших народам постсоветских молодых государств полноправно войти в мировое сообщество.

Образы его литературных героев знакомы многим, и каждый из них повествует об истинных человеческих ценностях. Слово «манкурт» из его романа «И дольше века длится день» стало нарицательным, символом тех, кто забыл свое прошлое, свои истоки. Каждый роман Чингиза Айтматова вызывал большой резонанс. Его книги переведены более, чем на 150 языков, изданы общим тиражом более 60 миллионов экземпляров. В Турции был создан комитет по выдвижению Айтматова на Нобелевскую премию в области литературы.

Сегодняшний день в Киргизии, объявленный Днем национального траура, длился дольше века. Страна потеряла великого человека, мир потерял великого писателя, говорившего и призывавшего в жестокое время к человечности, доброте и милосердию.

Александр Евграфов, Бишкек