Posted 4 октября 2016, 09:23

Published 4 октября 2016, 09:23

Modified 31 марта, 01:41

Updated 31 марта, 01:41

РПЦ намерена отредактировать Библию

4 октября 2016, 09:23

Синодальный перевод Библии, сделанный в XIX веке, необходимо отредактировать. Об этом заявил глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион.

«Мне думается, что замахиваться на новый полный перевод Библии сегодня не стоит, но можно было бы подготовить отредактированное издание синодального перевода, в котором наиболее очевидные неточности были бы исправлены. Синодальный перевод не является „священной коровой“, к которой нельзя прикасаться. Неточности этого перевода очевидны и достаточно многочисленны», — сказал митрополит, передает РИА Новости.

По его словам, подготовку новой редакции могут осуществить высококомпетентные специалисты в области библеистики. Помимо этого, перевод должен будет «получить одобрение церковной власти», добавил митрополит.

Отметим, синодальный перевод — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Библии на русский язык, осуществленный в XIX веке и утвержденный Святейшим правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения.

Подпишитесь