Posted 15 июля 2010, 12:55

Published 15 июля 2010, 12:55

Modified 1 апреля, 13:06

Updated 1 апреля, 13:06

МИД РФ: Латвийский закон о СМИ ущемляет интересы русскоязычного населения

15 июля 2010, 12:55

МОСКВА, 15 июля. Принятый Сеймом Латвии закон "Об электронных средствах массовой информации", вводящий "языковые квоты" на телевещании, ущемляет интересы русскоязычного населения республики. Об этом заявил в четверг официальный представитель МИД РФ Андрей Нестеренко.

"Подобный шаг стал очередным свидетельством дискриминации прав и интересов русскоязычного населения Латвии, в том числе в местах его компактного проживания", - сказал Нестеренко.

"Можно с сожалением констатировать, что латвийские власти продолжают проводить линию на дальнейшее сужение использования в общественной сфере русского языка, являющегося родным для трети населения страны", - добавил официальный представитель МИД.

Напомним, на днях по представлению президента Валдиса Затлерса Сейм Латвии одобрил закон "Об электронных СМИ", распространивший применение языковых ограничений помимо национальных и на региональные телеканалы.

По мнению президента, норма, согласно которой не менее 40% европейской аудиовизуальной продукции, транслирующейся с 19 до 23 часов, должно быть на латышском языке, должна распространяться и на национальные, и на региональные вещательные организации, а время вещания нужно увеличить на 1 час - с 18 до 23 часов. Это, по мнению Затлерса, будет способствовать созданию передач на госязыке, а также в целом укрепит его позиции в электронных СМИ.

Депутаты приняли во внимание мнение президента и внесли в закон норму, согласно которой не менее 40% передач будет на латышском языке, не считая телевизионных игр, рекламы, телемагазинов и т.п.

Также в закон внесена норма, согласно которой 51% вещания в неделю должна занимать европейская аудиовизуальная продукция, за исключением новостных передач, спортивных трансляций, рекламы, телеигр и др. При этом и национальные, и региональные СМИ должны обеспечить, чтобы не менее 65% всех передач, за исключением рекламы и т.п., были на государственном языке, а время их трансляции составляло не менее 65% общего обьема вещания.

Передачи на иностранном языке, которые продублированы на латышский, также будут считаться передачами на госязыке.

Подпишитесь